[五轮真弓]【真弓传】[1CD][APE/FLAC][921MB][百度]
《真弓传 THE LEGENDARY COLLECTION》专辑介绍一、基础发行信息
1. 歌手:五轮真弓(いつわ まゆみ,日本殿堂级创作女歌手)
2. 发行时间:1999年底/2000年(香港Sony Music新力唱片发行)
3. 唱片公司:Sony Music哥伦比亚
4. 专辑定位:21世纪精选集(限量发烧珍藏版),也是当年索尼推出的日本三大传奇女歌手精选系列之一
5. 豆瓣评分:9.5分,是华语乐迷公认的五轮真弓入门必收精选
二、专辑背景
五轮真弓70-90年代创作大量治愈抒情曲,大批作品被香港乐坛改编翻唱(徐小凤、谭咏麟、关正杰、罗文等都翻唱过她的歌),在粤语地区拥有极高人气。
索尼专门面向香港、东南亚乐迷推出这张精选,取名《真弓传》,意为记录她音乐生涯的传奇合集,一次性汇总横跨1976–1991年20首生涯代表作。
三、内容与曲目亮点
整张专辑共20首歌曲,总时长77分05秒,全部由五轮真弓包办词曲,覆盖她从出道巅峰到后期经典:
经典代表作(附华语翻唱对照)
1. 《リバイバル(Revival 重演)》→ 谭咏麟《雨丝情愁》
2. 《恋人よ(恋人啊)》→ 谭咏麟《忘不了您》(她最知名代表作)
3. 《残り火(灰烬)》→ 徐小凤《夜风中》
4. 《一葉舟》《合鍵(配锁匙)》《さよならだけをいわないで(再见不许说)》《約束(约誓)》等传世抒情曲
还有《ジョーカー(小丑)》《雨の中の二人》等叙事感极强的都市民谣,曲风温柔内敛,钢琴+吉他编曲搭配她醇厚沙哑的中低音,氛围感极强。
四、风格总结
五轮真弓的音乐以日式城市抒情民谣为主,旋律细腻伤感、歌词写尽情爱离别,人声温润有故事感;这张《真弓传》浓缩了她独有的温柔叙事曲风,也是粤语怀旧乐迷、日系民谣发烧友的经典藏品。
《真弓传 THE LEGENDARY COLLECTION》完整20首曲目
歌手:五轮真弓(Mayumi Itsuwa)
发行:2000年香港Sony Music
1. リバイバル(Revival)
中文译名:重演
翻唱:谭咏麟《雨丝情愁》
2. 恋人よ
中文译名:恋人啊
翻唱:谭咏麟《忘不了您》(代表作)
3. 一葉舟
中文译名:一叶小舟
翻唱:卢业瑂《为什么》
4. さよならだけは言わないで
中文译名:唯独不要说再见
翻唱:徐小凤《月色眼内浮》
5. 合鍵
中文译名:配钥匙
翻唱:徐小凤《黄沙万里》
6. 残り火
中文译名:余烬/灰烬
翻唱:徐小凤《夜风中》
7. ジョーカー(Joker)
中文译名:小丑
无知名粤语翻唱
8. 約束
中文译名:约誓
翻唱:张德兰《夕阳告诉你》
9. 雨の中の二人
中文译名:雨中两人
无知名粤语翻唱
10. 心の友
中文译名:知己
翻唱:蔡枫华《爱的迷惑》
11. 問わず煙草
中文译名:不问香烟
无知名粤语翻唱
12. ジャングルジム(L'ECRIVAIN)
中文译名:作家(直译:攀登架)
无知名粤语翻唱
13. 時の流れに~鳥になれ~
中文译名:光阴之中,化作飞鸟吧
无知名粤语翻唱
14. 恋愛ともだち
中文译名:恋爱挚友
翻唱:徐小凤《喜气洋洋》
15. 時計
中文译名:手表
无知名粤语翻唱
16. あなたは突然に
中文译名:你突如其来
无知名粤语翻唱
17. 雨宿り
中文译名:避雨
翻唱:陈淑桦《雨季里的街头》
18. 抱きしめて(愛は夢のように)
中文译名:抱紧我(爱如梦)
无知名粤语翻唱
19. 泣かないで
中文译名:不要哭泣
无知名粤语翻唱
20. 鴎
中文译名:海鸥
无知名粤语翻唱
补充说明
全部20首均由五轮真弓独立词曲创作,覆盖1975–1986年生涯巅峰作品
感谢楼主分享,资源太棒了! 感谢楼主分享,资源太棒了! 音乐总能勾起种种回忆,热泪盈眶... 感谢楼主分享,资源太棒了! 超赞的合集,耳朵有福了,谢谢! 这张专辑很经典,感谢楼主,我收藏了。 五轮真弓1972年出道,80年代达到事业巅峰,以平均每年一张专辑的速度输出作品,
代表作还包括《恋人啊》《潮骚》《风之诗》等。
90年代后她逐渐淡出歌坛,转向幕后创作,
2000年的《真弓传》精选专辑,既是对她创作黄金期的总结。 感谢楼主分享,资源太棒了!
页:
[1]